나는 양부로부터 입양을 취소하겠다는 편지를 받았다. 그가 나를 입양한 이후, 나는 왜 내가 양부모와 친부모 두'부모'를 가질 수 없는지 물었다.
I received a letter of my adoptive father to be disadopted me. Since he adopted me, I asked him why can't I have 2 sets of 'parents' (adoptive and biological).
#adopteerights #post-colonialism #humanrights
Voice: Virgo,
Text: Mihee Lemoine,
Editing: Allison Moore,
Sound: Stéphane Grimm
2013.05.29 – dis/adoption, Itinerant Galeri, Copenhage ( sélection de 10 vidéos)
2012.09.27 – Diasporiquement, Centre Audiovisuel Simone de Beauvoir, Cinéma Le Latina (Rétrospective)
2011.11.19 – First Adoptee Art & Film Festival, CGV Cinéma, Séoul (Adoption ,Disadoption, 9 octobre)
2010.10 – G.I.V les nouveautés, Maison de la Culture Montroyal, Montréal ( Disadoption)
이름이 키무라 별 르므안느. 세 개의 언어를 사용한다. 가장 잘하는 불어, 모국의 한국어, 새로 배운 영어.
라면을 마요네즈에 버무려먹고, 김치도 마요네즈에 찍어먹는다.
얼굴이 못생겼다고 흉보는 택시기사에게 아저씨는 고추도 작잖아 하고 맞장뜬다.
동거는 좋지만 결혼은 싫다. 화장하는 건 더 싫다.
게이를 좋아한다. 다른 남자들보다 훨씬 친절하고 옷 잘 입고 말도 잘 통한다.
나는 입양인, 이태원의 수많은 소수들과 어울려 사는 고국의 이방인.
내 운명과 뿌리에 대한 물음들이 나를 이 나라로 데려왔다.
당신은 나를 잊고 싶어도 내가 잊을 수 없어 찾아왔다, 그래서 미안하다.
지금 나는 55퍼센트 한국인. 내 감히 당신을 사랑해도 되겠는가? 어머니의 나라여.
kimura byol lemoine is a multimedia artist and curator, born in korea (south), educated in belgium, and established to canada.
kimura-lemoine’s visual work, poems/writing and short films were presented internationally solo and in group .
Zer works on issues surrounding identities: diaspora, ethnicity, colorism, gender, and play with words.