<벨린다 입양>(2006)에서 미네소타에 사는 아시아계 미국인 부부인 앤더슨 부부는 덴마크에서 백인 소녀 벨린다를 입양한 후 덴마크의 유산에 관한 시리즈를 위해 덴마크 TV 진행자와 인터뷰를 하고 있다. 인종적, 문화적 역학관계가 뒤바뀐다는 점을 제외하면 모든 것이 평범해 보인다. <벨린다의 입양>은 모큐멘터리 장르를 활용하여 다큐멘터리의 특징을 살려 현실을 전복하는 효과를 낸다. 이 작품은 초국적 입양에 내재된 인종적 '질서'를 연출하고 역전시킴으로써, 입양 관행에 내재되어 있지만 말하지 않는 경향이 있는 불균등한 경제적, 인종적, 문화적 권력 관계를 드러낸다. 두번째 작품인 <안데르손가 재방문>(2015), 세번째 작품인 <사랑하는 벨린다>(2015)도 모큐멘터리의 구성을 취한다.
In Adopting Belinda, Mr. and Mrs. Anderson, a supposedly Asian-American couple in Minnesota, are being interviewed by a Danish TV host for a series on Danish heritage because they have just adopted Belinda, a white girl from Denmark. Everything appears ordinary with the exception that the racial and cultural dynamics are reversed.
Adopting Belinda employs the mockumentary genre, appropriating documentary features to destabilize reality with subversive effect. By staging and reversing the racial “order” within transnational adoption, the works expose some of the uneven economic, racial, and cultural relations of power that are embedded within the practice but that tend to remain unspoken. The second work, <Revisiting the Andersons>(2015), and the third work, <Loving Belinda> (2015), also adopt the mockumentary format.
Transnational Adoption, Race and racialization, mockumentary, performative
Concept, editing: Jane Jin Kaisen / Cast: Belinda: Elke Olaf Goll; Danish TV Host: Morten Goll; Mr. Anderson: Tobias Hübinette; Mrs Anderson: Jane Jin Kaisen / Camera: Tone Olaf Nielsen, Katrine Dirckinck-Holmfeld / Supported by: Kuratorisk Aktion, Nordic Institute for Contemporary Art, Sleipnir Travel Grant.
제인 진 카이은 시각 예술가이자 영화 제작자, 미디어 아트 교수이다. 그녀는 시각적으로 인상적이고, 다층적이며, 퍼포먼스적이고, 시적이며, 과거와 현재를 관계 맺는 페미니즘 작품으로 유명하다. 기억, 이주, 국경, 번역 등의 주제를 다루는 그녀는 생생한 경험과 구체화된 지식이 더 큰 정치사와 교차하는 현장을 활성화한다.
Jane Jin Kaisen is a visual artist, filmmaker and professor of Media Art. She is known for her visually striking, multilayered, performative, poetic, and multi-voiced feminist works through which past and present are brought into relation. Engaging topics such as memory, migration, borders, and translation, she activates the field where lived experience and embodied knowledge intersect with larger political histories.